Air-Growth-Water-Rise

風生水起

HE Jianxiang/ O-office Architects

The vertical configuration of Air-Growth-Water-Rise tries to (re)-narrate time-space development of the island-city of Hong Kong. The tittle came from a local idiom meaning active and thriving. Each of the 4 Chinese words refers to one natural or urban element / action, and is then developed to one cubic space. Each space is one episode of the vertical spatial tetralogy, in relation to contemporary fabrication and ecologic strategy. The 4 episodes come together and form a vertical peregrination of new “Hong Kong’s” spatial and ecological urban system.

 

“風生水起“的垂直建構試圖重述和展望這座香港這個島城的都市發展。設想源自民間傳統商業文化中寓意生猛而興盛之勢態的成語。成語的四個字各自指代香港城市的自然地理或人文要素,並以此為基礎發展成為4個邊長均大的方體空間。每個方體空間作為這個垂直”四部曲“的單獨章節,關聯當代的建造和生態策略。4個章節最終融匯為一個可遊歷的新“香港”時空/生態城市系統。

Copyright 2018 @All rights reserved.

  • White Facebook Icon
  • White Instagram Icon

Disclaimer: Create Hong Kong of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region provides funding support to the project only, and does not otherwise take part in the project. Any opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in these materials/events (or by members of the project team) are those of the project organizers only and do not reflect the views of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, the Communications and Creative Industries Branch of the Commerce and Economic Development Bureau, Create Hong Kong, the CreateSmart Initiative Secretariat or the CreateSmart Initiative Vetting Committee.

責聲明:  香港特別行政區政府創意香港僅為本項目提供資助,除此之外並無參與項目。在本刊物/活動內(或由項目小組成員)表達的任何意見、研究成果、結論或建議,均不代表香港特別行政區政府、商務及經濟發展局通訊及創意產業科、創意香港、創意智優計劃秘書處或創意智優計劃審核委員會的觀點。